Cuentos de Boccaccio (El Decamerón)

Español
ID del libro: 2625
No siempre es posible encontrar la portada correspondiente al libro cuya edición está publicada. Por favor, considere esta imagen tan sólo como una imagen de referencia, no necesariamente será la portada exacta utilizada en la edición del libro publicada.

Año de la primera publicación: 1350

Traducción: Mariano Blanch (*)

Licencia: CC BY-SA 4.0

Edición: Administración de la Biblioteca de la Risa, Barcelona, 1876

Última revisión: Noviembre 3, 2017

(*) La editorial que publicó la obra mantuvo en el anonimato al traductor de la misma. Los estudios más recientes indican que el traductor más probable es Mariano Blanch ( único traductor de dicha editorial para obras literarias), quien tradujo numerosas obras, todas del francés. Más inverosímil resulta la hipótesis de la autoría de Leopoldo García-Ramón, que figura como traductor de una versión idéntica, aunque publicada en París seis años más tarde ( Librería Española de Garnier Hermanos, 1882). Puede encontrar información adicional acerca de ésta y otras traducciones de El Decamerón al idioma castellano en el siguiente documento: Las traducciones del Decamerón de Boccaccio en España (1800-1940)

El presente documento relativo a la traducción de la obra es ofrecido por la Universidad de Valencia y se publica bajo licencia CC BY-NC 4.0 ( Ver licencia).

Giovanni Boccaccio - Джованни Боккаччо - جيوفاني بوكاتشيو

Año de la primera publicación: 1350

Traducción: Mariano Blanch (*)

Licencia: CC BY-SA 4.0

Edición: Administración de la Biblioteca de la Risa, Barcelona, 1876

Última revisión: Noviembre 3, 2017

Giovanni Boccaccio · Español

Contenido en Dominio Público

Excepto en los casos en los que expresamente se indique lo contrario, todo el contenido publicado en este sitio web es contenido de Dominio Público. Usted puede compartirlo y adaptarlo para cualquier uso. Por favor, revise la sección Acerca de para obtener información adicional.