Les naufragés du Jonathan

Français
ID libro: 320
Non è sempre possibile trovare la copertina per il libro che viene pubblicato edizione. Si prega di considerare questo solo come immagine di riferimento non sarà sempre la copertina esatta utilizzata nell'edizione pubblicata del libro.

C’était un gracieux animal, le cou long et d’une courbure élégante, la croupe arrondie, les jambes nerveuses et effilées, les flancs effacés, la robe d’un roux fauve tacheté de blanc, la queue courte, en panache, très fournie de poils. Son nom dans le pays : guanaco ; en français : guanaque. Vus de loin, ces ruminants ont souvent donné l’illusion de chevaux montés, et plus d’un voyageur, trompé par cette apparence, a pris pour une bande de cavaliers un de leurs troupeaux passant au galop à l’horizon.

Seule créature visible dans cette région déserte, ce guanaque vint s’arrêter sur la crête d’un monticule, au milieu d’une vaste prairie où les joncs se frôlaient bruyamment et dardaient leurs pointes aiguës entre des touffes de plantes épineuses. Le museau tourné au vent, il aspirait les émanations qu’une légère brise apportait de l’Est. L’oeil attentif, l’oreille dressée, pivotante, il écoutait, prêt à prendre la fuite au moindre bruit suspect.[...]

Jules Verne - Julio Verne - Жюль Верн - جول فيرن

Jules Verne · Français

Contenuto di Dominio Pubblico

Tranne nei casi in cui espressamente dichiarato diversamente, tutti i contenuti pubblicati su questo sito Web sono di dominio pubblico. Questo include i testi originali, le traduzioni e le immagini utilizzate sulle copertine dei libri. Puoi condividerlo e adattarlo per qualsiasi uso. Si prega di rivedere la sezione Chi siamo per ulteriori informazioni.