Cuentos de Boccaccio (El Decamerón)

Español
ID du livre: 2625
Il est pas toujours possible de trouver une couverture pour le livre qui est publié édition. S'il vous plaît considérer cela seulement comme une image de référence ne sera pas toujours le titre exact utilisé dans l'édition publiée du livre.

Année de la première publication: 1350

Traducteur: Mariano Blanch (*)

Licence: CC BY-SA 4.0

Édition: Administración de la Biblioteca de la Risa, Barcelona, 1876

Dernière révision: novembre 3, 2017

(*) La editorial que publicó la obra mantuvo en el anonimato al traductor de la misma. Los estudios más recientes indican que el traductor más probable es Mariano Blanch ( único traductor de dicha editorial para obras literarias), quien tradujo numerosas obras, todas del francés. Más inverosímil resulta la hipótesis de la autoría de Leopoldo García-Ramón, que figura como traductor de una versión idéntica, aunque publicada en París seis años más tarde ( Librería Española de Garnier Hermanos, 1882). Puede encontrar información adicional acerca de ésta y otras traducciones de El Decamerón al idioma castellano en el siguiente documento: Las traducciones del Decamerón de Boccaccio en España (1800-1940)

El presente documento relativo a la traducción de la obra es ofrecido por la Universidad de Valencia y se publica bajo licencia CC BY-NC 4.0 ( Ver licencia).

Giovanni Boccaccio - Джованни Боккаччо - جيوفاني بوكاتشيو

Année de la première publication: 1350

Traducteur: Mariano Blanch (*)

Licence: CC BY-SA 4.0

Édition: Administración de la Biblioteca de la Risa, Barcelona, 1876

Dernière révision: novembre 3, 2017

Giovanni Boccaccio · Español

Contenu dans le Domaine Public

Sauf mention contraire expresse, tout le contenu publié sur ce site est dans le domaine public. Cela inclut les textes originaux, les traductions et les images utilisées sur les couvertures des livres. Vous pouvez partager et adapter ce matériel pour toute utilisation. Veuillez consulter la section À propos de pour plus d'informations.